Exclusivo

Obituário

Sammy Basso, o “Benjamin Button” ao contrário

1995-2024. Portador de uma mutação genética que provoca o envelhecimento 
precoce, foi porta-voz e investigador da doença rara de progéria, que afeta 150 pessoas

A diferença entre os verbos “ser” e “estar” é difícil de compreender para um anglófono para quem tudo é “to be or not to be”. A ideia de “estar” temporariamente num sítio ou numa condição não parece ser suficiente para em inglês termos outro verbo com uma conjugação completamente diferente. “He is ill” traduz-se por “ele está doente”, porque é natural a doença não ser permanente. Exceto quando se traduz por “ele é doente”, como acontece, por exemplo, com os doentes de Alzheimer que “são” doentes e não “estão”.